Mas, a minha cápsula saiu da rota... e quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e transformado no Super-Homem.
Toda moja kapsula je skrenila s poti in do takrat, ko sem prišla sem, je moj bratranec že zrastel in postal Superman.
E não me saiu da cabeça a noite toda.
Že vso noč se mi plete po glavi.
Mas, a minha cápsula saiu da rota... e quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e se transformado no... Super-Homem.
Toda moja kapsula je skrenila z poti in do takrat, ko sem prišla sem je moj bratranec že odrasel in postal Superman.
A sua filha saiu da sala de operações e está na recuperação.
Vašo hči so odpeljali s kirurgije in je na intenzivnem oddelku.
Nunca mais me saiu da cabeça desde que falou nisso.
O tem razmišljam že odkar si prej privlekla na plan. -In?
O ficheiro do Lundy nunca saiu da esquadra.
Lundyjeve dokumentacije nisem nikoli odnesel s postaje.
Pensamos que o sinal foi activado quando o sobrevivente saiu da nave.
Mislim, da se je signal sprožil, ko je preživeli zapustil plovilo.
Ele não saiu da janela desde que foram atrás do Ben.
Odkar so šli za Benom, se ni umaknil od okna.
Todas as unidades, o veículo saiu da Estrada 170 pela Fernando Boulevard.
Vsem enotam, avto zapušča 170 na Fernando Boulevard.
Estava a recuperar tempo perdido quando saiu da pista, perfurando o tanque de combustivel do seu Ferrari.
Poskušal je nadoknaditi izgubljen čas v boksih, a je ob tem predrl rezervoar za gorivo.
A coisa está a meio, o piano já saiu da carrinha, está na rua, está tudo bem.
Na pol so že gotovi. Razložili so klavir na ulico. Vse je v redu.
O rapaz mal saiu da prisão e já está de volta.
Komaj se je vrnil iz zapora, pa je spet notri.
Tanto quanto sabemos, ele não saiu da cidade.
Kolikor vemo, še ni šel iz mesta.
O Nicholas vinha da escola para casa e ele saiu da estrada.
Nicholas se je vračal iz šole. Avto je zaneslo s ceste.
Saiu da garagem às 19h e só voltou às 6h do dia seguinte.
Iz garaže je odšel ob 19.00 in se vrnil ob 6.00 zjutraj.
O génio já saiu da lâmpada.
Duh se je prikazal iz svetilke.
Ela está melhor, desde que saiu da cadeia.
Odkar so jo spustili, ji gre bolje.
Mas, a minha cápsula saiu da rota... e quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e se transformado no...
Toda moja kapsula je skrenila s poti in do takrat, ko sem prispela, je moj bratranec že odrastel in postal Superman.
O meu marido saiu da cidade com os miúdos porque eu fico sempre com um feitio maluco à Jackson Pollock, quando estou a escrever, me enfronho no meu papel de investigadora.
Moj mož je z otroci odšel iz mesta, saj vedno počnem noro stvar Jackson-a Pollack-a, ko samo pišem v svojem raziskovalnem stanju.
todo animal, todo réptil e toda ave, tudo o que se move sobre a terra, segundo as suas famílias, saiu da arca.
Vse živali, vsa laznina in vse ptice, karkoli se giblje na zemlji, po rodovih svojih pridejo ven iz ladje.
E Jacó abençoou a Faraó, e saiu da sua presença.
In Jakob je blagoslovil Faraona, in odide izpred obličja Faraonovega.
Então toda a congregação dos filhos de Israel saiu da presença de Moisés.
In vsa občina sinov Izraelovih se razide izpred Mojzesa.
Edificai cidades para os vossos pequeninos, e currais para as vossas ovelhas; e cumpri o que saiu da vossa boca.
Postavite si mesta za otročiče svoje in ograje za živino svojo in storite, kakor so govorila usta vaša.
Então Geazi saiu da presença dele leproso, branco como a neve.
In šel je od njega ven gobav in bel kakor sneg.
O rei do Egito nunca mais saiu da sua terra, porque o rei de Babilônia tinha tomado tudo quanto era do rei do Egito desde o rio do Egito até o rio Eufrates.
A kralj egiptovski ni šel več ven iz dežele svoje, zakaj kralj babilonski je zavzel vse od potoka Egiptovskega do reke Evfrata, kar je bilo kralja egiptovskega.
Então Mardoqueu saiu da presença do rei, vestido de um traje real azul celeste e branco, trazendo uma grande coroa de ouro, e um manto de linho fino e de púrpura, e a cidade de Susã exultou e se alegrou.
In Mardohej je šel izpred obličja kraljevega v kraljevskem oblačilu iz modrega škrlata in belega bombaža in z velikim vencem zlatim in s plaščem iz tenčice in škrlata; in mesto Susan je ukalo in se veselilo.
E Satanás saiu da presença do Senhor.
In ven je šel satan izpred obličja GOSPODOVEGA.
Por mim mesmo jurei; já saiu da minha boca a palavra de justiça, e não tornará atrás. Diante de mim se dobrará todo joelho, e jurará toda língua.
Pri sebi sem prisegel, iz ust pravičnosti je prišla beseda, ki se ne prekliče: da se meni pripogne vsako koleno, meni bo prisegal vsak jezik.
Então Jonas saiu da cidade, e sentou-se ao oriente dela; e ali fez para si uma barraca, e se sentou debaixo dela, sombra, até ver o que aconteceria cidade.
In Jona je šel ven iz mesta in je sedel ob vzhodu mestu nasproti. In ondi si napravi senčnico in sedi pod njo v senci, da bi videl, kaj se zgodi z mestom.
E deixando-os, saiu da cidade para Betânia, e ali passou a noite.
In jih pusti in gre ven iz mesta v Betanijo, in tu prenoči.
Em seguida, saiu da sinagoga e foi a casa de Simão e André com Tiago e João.
In precej gredo iz shodnice in pridejo v hišo Simonovo in Andrejevo z Jakobom in Janezom vred.
Ora, levantando-se Jesus, saiu da sinagoga e entrou em casa de Simão; e estando a sogra de Simão enferma com muita febre, rogaram-lhe por ela.
Vstavši pa gre iz shodnice in pride v hišo Simonovo. Tašča Simonova pa je imela hudo mrzlico; in prosijo ga zanjo.
3.1342420578003s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?